|
|
| |
CHARTE DE QUALITE
À RÉCEPTION DE VOTRE DOCUMENT, NOUS CONTROLONS :
- le nombre de mots
- la bonne lisibilité des documents, textes tronqués ou incomplets
- la bonne ouverture du fichier (si fichier il y a)
- la faisabilité au niveau logiciel (format de fichier interpretable)
- la version du logiciel utilisée par le client
LORS DE LA TRADUCTION, LE TRADUCTEUR...
- note toute question, incompréhension ou incohérence, et en informe le chef de projet
- utilise la terminologie particulière du client (glossaire, plaquette, site web, documents déjà traduits, etc.)
- au besoin, établit un glossaire qui pourra être soumis au client pour validation
- veille à l’homogénéité du texte : pas de modification de termes en cours de traduction
- veille à la cohérence entre le sommaire et le corps du texte
PRÉSENTATION :
- pour les fichiers informatiques, travail par surfrappe en conservant votre mise en page
- en absence de fichier informatique et sauf instructions contraires :
- marge : 2,5 partout (marge haute, basse, gauche, droite)
- police : Arial 11
- alignement : justifié
- reprendre les tableaux au format tableau et non pas avec des tabulations
- paginer en pied de page
AVANT DE REMETTRE LE DOC. AU CHARGÉ DE PROJET, LE TRADUCTEUR...
- imprime le document et effectue une relecture sur papier
- vérifie la ponctuation et les règles typographiques relatives à sa langue de travail
- élimine les double-espaces
- vérifie que le fichier porte bien le nom que nous avons indiqué
Le chargé de projet confie le document traduit à un relecteur différent qui s’assure de la bonne qualité de la traduction.
LE TRADUCTEUR Traductions-pro S’ENGAGE À :
- ne traduire des documents que vers sa langue maternelle et dans son domaine de compétence
- respect des deadlines
- garder confidentielles toutes les informations dont il prend connaissance dans le cadre de son travail (destruction du fichier archivé sur simple demande)
- assure la traçabilité des travaux de traduction (archivage)
CONFIDENTIALITÉ :
Traductions-pro.NET service de la société DRANER est tenue au secret professionnel total et absolu (art. 378 du Code pénal)
et s’engage à garder strictement confidentiels tous les documents ainsi que toute information qui lui sont transmis/communiqués
dans le cadre de l’exécution de la présente prestation, et à retourner les traductions exclusivement à votre adresse e-mail.
|